PRODUCTOS BANCARIOS Y DE SEGUROS
Informes

Cobertura de seguros en Alemania
(Por Verbraucher - Zentrale Hamburg e.V.)

Siniestros y coberturas de seguros

Situación actual en Alemania

El seguro de término no se define legalmente y no se utiliza uniformemente. El término "seguro" puede significar el contrato de seguro como tal o la relación contractual, pero puede también significar la asunción y responsabilidad del riesgo en general (§ de Römer/ Langheid 1 Rn 1).

Predominantemente, el término seguro se utiliza en el sentido de una definición dada por el Bundesverwaltungsgericht (Tribunal Federal para el Derecho Administrativo) en un juicio en 1956 (22.03.1956, VerBAV 1956, 182): "Un seguro existe, si - dentro de una comunidad que soporta riesgos similares - un contrato privado da derecho a asegurado a la actuación del asegurador en caso de que suceda el riesgo asegurado".
Las principales fuentes del derecho son el Versicherungsvertragsgesetz (VVG, Ley del contrato de seguro), el Versicherungsaufsichtsgesetz (VAG, Ley alemana de la supervisión del seguro), Bürgerliches Gesetzbuch (BGB, código civil), Pflichtversicherungsgesetz (PflVG, Ley del seguro obligatorio), Allgemeine Versicherungsbedingungen (Condiciones generales del seguro, GIC), condiciones especiales de la póliza y - si la política es antigua - declaraciones por escrito del asegurador.

La fuente legal más importante es la Ley del contrato de seguro que entró en vigor el 30.05.1908. Se aplica a todas las clases de seguros y regula la relación contractual entre el consumidor y la compañía de seguros.

El ley se ha revisado varias veces, la enmienda más reciente ha entrado en vigor el 29.07.1994, poniendo en práctica las directivas 90/618 EEC, 92/96 EEC y 87/344 EEC.
Estos directorios armonizan principalmente las condiciones bajo las cuales los aseguradores son admitidos y pueden realizar su actividad dentro de la EU, mientras que la armonización de contratos no se ha tratado aún. Antes de 1994, se expresó el temor de que el mercado alemán del seguro sería confundido por los aseguradores extranjeros con condiciones complejas y primas libremente calculadas. Sin embargo, este temor no se ha convertido en una realidad. La mayoría de los contratos todavía se basan en las condiciones antiguamente comunes y aprobadas por el organismo alemán de la supervisión. Los aseguradores extranjeros también han alcanzado una posición en el mercado alemán a través de fusiones y de inversión (van Bühren, § 1 Rn 5).

Las primeras secciones del Versicherungsvertragsgesetz (VVG, Ley del contrato de seguro) se aplican a todas las clases de seguros y distinguen entre la indemnidad y el seguro con un beneficio fijo.

El seguro de la indemnidad obliga a asegurador a compensar cualquier daño cubierto por el contrato de seguro (sec.1 VVG). El daño real limita la cantidad a compensar. Los ejemplos típicos del seguro de indemnidad son los seguros de responsabilidad civil, seguro de hogar y parcialmente, los seguros médicos privados.

Los seguros de beneficio fijo de la ventaja obliga a asegurador a pagar la suma garantizada. Ejemplos son los seguros de vida a término, vida entera, pensiones, accidentes, invalidez absoluta e indemnización por día por enfermedad.

El contrato de seguro - como la mayoría de los otros contratos privados – puede realizarse implícita o explícitamente, formalmente o sin forma. Obligan al asegurador a entregar la póliza después de la realización del contrato (sec. 3 VVG).
Los contratos realizados por un período del tiempo indefinido se pueden terminar generalmente de forma anual en el final del período corriente (sec. 8 VVG), que es generalmente idéntico con el año natural. Los contratos que funcionan por más de cinco años se pueden terminar en el final del quinto año y de cada año consecutivo con un preaviso de tres meses. Sin embargo, esto no se aplica al seguro de vida y al seguro médico.
Aparte de eso, los contratos se pueden terminar sin preaviso en caso de aumento del riesgo, de aumento de primas, de condiciones previas o subsecuentes a la póliza, por no pagar las primas a tiempo, por venta del artículo asegurado y después de que se haya hecho una reclamación (por siniestro).

La Agencia de Supervisión Financiera Federal Alemana Agency (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht, BAFin), supervisa a todos los aseguradores alemanes tanto legal como financieramente. El Versicherungsaufsichtsgesetz (VAG, la Ley alemana de Supervisión del Seguro), ahora se ha revisado considerablemente para abarcar no solamente las condiciones para los aseguradores alemanes, sino también para los aseguradores extranjeros que realizan su actividad en Alemania (Drittes Durchführungsgesetz/EWG zum VAG).
Los aseguradores que se han admitido para la realización de su actividad en Alemania, pueden también realizarla en cualquier parte de la EU. El BAFin examina si se cumplen las condiciones para un negocio transfronterizo (sec. 13 VAG) y, si éste es el caso, informan al cuerpo supervisor el país en el cual el asegurador desea realizar su actividad. Esto también aplica para los aseguradores de la EU que desean tomar realizar su negocio en Alemania (sec. 110a, 111 VAG).

La obligación anterior de obtener un permiso para las tarifas y condiciones fue suprimida de modo que BAFin pueda hacer disposiciones solamente en caso de que de la utilización fraudulenta o negligencia (sec. 81 VAG).

Debido a esta abolición en 1994, cada asegurador en la EU puede ofertar productos de seguro de cualquier diseño legal en Alemania sin la obtención previa de un permiso.
Muchos aseguradores caros ahora refieren a sus condiciones como especialmente favorables para los consumidores. Sin embargo, si uno compara condiciones del seguro de hogar, las condiciones de aseguradores de menor coste son a menudo aún más ventajosas.
Especialmente en el campo del seguro de autos a terceros, la apertura del mercado y la competición posterior ha hecho caer los precios. Las primas ahora se determinados por varios factores tales como la edad del conductor, los kilómetros realizados por año o la propiedad de una casa. Además, los aseguradores abren el alcance del seguro agregando automáticamente la cobertura para servicios especiales, por ejemplo en caso de que de una avería, sin ningún coste adicional.

Otro ejemplo que demuestra el impacto que puede tener el alcance diverso de la cobertura en las cláusulas de un contrato, es el del seguro por invalidez.
Las pólizas comunes hasta 1995 a menudo permitían al asegurador rechazar reclamaciones.
El asegurador podía argumentar que la persona asegurada todavía podría trabajar en una profesión diferente, sin que importara si los asegurados tenían la oportunidad de encontrar empleo en esa profesión (la llamada "remisión abstracta"). Ahora, la mayoría de los aseguradores tienen GIC sin tal cláusula, aunque la remisión abstracta todavía no se ha extinguido totalmente.

Estos ejemplos demuestran la importancia de obtener y de comparar diversas ofertas y de escudriñar la letra pequeña con mucha atención.
El código civil alemán (BGB) contiene solamente algunas secciones con respecto a seguro de vida y al de hogar.
Sin embargo, cuando la ley del contrato de seguro no contiene disposiciones que se aparten de aquel, se aplica el código civil. Por ejemplo, las provisiones del código civil determinan la capacidad contractual, la realización de contratos y la inclusión de condiciones generales de la contratación.

El Pflichtversicherungsgesetz (PflVG, Ley de seguro obligatorio) se ocupa del seguro obligatorio a terceros de los vehículos a motor.
Las condiciones del seguro generales (GIC) están sujetas a examen bajo las secciones 305 y ss. del código civil. Las cláusulas individuales pueden ser inválidas, por ejemplo si son confusas o inapropiadamente desventajosas para los consumidores. En caso de que el GIC sea incompleto, el VVG (Ley del contrato del seguro) se aplica.

Las condiciones generales del seguro son la fuente más importante para que los asegurados determinen el contenido y las condiciones del contrato. Según el sec. 10 VAG (Ley alemana de la supervisión del seguro), los asegurados tienen que ser informados completamente acerca de los derechos y deberes del contrato. El GIC está vinculandas solamente de forma legal si se han repartido a los asegurados antes o en la realización del contrato. Sin embargo, no obligan al asegurador a entregarlas cuando el consumidor está realmente firmando el contrato.
Contrariamente a los requisitos de la EU, la información del consumidor y las GIC se puede también entregar junto con la póliza y no anteriormente o en la realización del contrato.
La tan llamada "póliza modelo“ es una práctica común. Dan derecho el asegurado a revocar el contrato por escrito en los 14 días siguientes a la recepción del contrato (sec. 5a VVG). El período de 14 días comienza solamente una vez que el asegurado haya recibido la póliza, GCI y cuando se le haya informado además sobre su derecho a revocar el contrato por escrito.
Sin embargo, en caso de que el asegurado no haya sido informado haya recibido las GCI, o éstas estén incompletas, el derecho a revocar el contrato expira un año después de pagar la primera prima.

Introduciendo la póliza modelo, Alemania ha eliminado astutament la protección considerada por la Directive 92/96 de la UE. Bajo la directiva, se supone que al consumidor se le va a proporcionar por lo menos la información más importante antes de la realización del contrato, permitiendole así hacer una elección equilibrada entre productos y aseguradores.
Las condiciones especiales de la póliza son condiciones que especifican el riesgo asegurado y son generalmente se añaden a las GIC.
Los declaraciones vinculan legalmente las declaraciones escritas por las cuales los aseguradores establecen su actuación hacia asegurados si se presentan ciertas cuestiones; el destinatario de estas declaraciones era el anterior cuerpo supervisor (ahora BAFin).

Principales Problemas a los que se enfrentan los Consumidores

Solamente muy pocos contratos se realizan después de que el consumidor haya buscado el consejo sobre qué seguro es conveniente y sobre precios de un cuerpo independiente como los centros de la protección al consumidor.
Un número abrumador de contratos se realiza porque un agente o un vendedor de seguros que trabaja para un asegurador, entra en contacto y visita al consumidor. Sólo muy raramente, los contratos se venden en la situación que cumpla con las necesidades de los consumidores.
Aparte de los agentes y los vendedores de seguro que representan apenas un seguro, hay también agentes y proveedores de servicios financieros que venden pólizas de varias compañías de seguros. Recientemente, los bancos también han comenzado a vender seguros en las oficinas.

Todas las personas que actúan como corredores de seguros, sea como agente, un vendedor o proveedores independientes, reciben comisiones, las más altas son pagadas por seguros de vida tradicionales, las seguros de pensiones, y por seguros unit-link de vida y pensiones.
Cada ciudadano paga un promedio de 1.700 euros en seguros por año. Sin embargo, la mayoría no tiene una protección razonable. Los contratos son a menudo innecesarios y más a menudo, eligen a un asegurador costoso.

En promedio, cada familia tiene seis pólizas, sin incluir los seguros que la ley obligan a la mayoría de las personas a tener tal como el seguro médico obligatorio, seguro estatutario de la pensión, el desempleo y el seguro obligatorio asistencia sanitaria a largo plazo.
Las compañías de seguros ganan aproximadamente 135 mil millones por año en primas. Apenas un tercio de esto es pasa para el pago de siniestros, que ha dado lugar a que las compañías de seguros amasen una fortuna extensa. Millones de Euros se invierten diariamente. Las compañías de seguros prestan el dinero a la república federal, a los Länder alemán (estados), a las comunidades, a las compañías y a las personas privadas. Debido al dinero directo que prestan, las conexiones personales y el lobbying eficaz, las compañías de seguros tienen una influencia extensa en el proceso legislativo y en la ciencia.

A pesar de la alta facturación de primas y de la energía financiera del rama del seguro, el análisis demuestra que sólo un pequeño porcentaje de los contratos de seguro satisface las necesidades de consumidores. Esto es confirmado por las cifras internacionales en relación al nivel de primas y de beneficios.

El seguro que necesita un individuo, depende de su situación personal. Uno debe tener presente que el seguro lo primero de todo debe prevenir o por lo menos atenuar la ruina financiera en caso de que ocurra un acontecimiento inevitable. Así, cada persona necesita un seguro médico, que la mayoría de las personas poseen debido a los requisitos estatutarios. Asimismo, cada uno necesita un seguro de responsabilidad civil que cubra las consecuencias financieras de la negligencia.

Todas las personas que pueden trabajar necesitan un seguro por invalidez debido al hecho de que desde 2001, todos los empleados que han nacido después del 1.1.1961 no reciben ninguna prestación del estado en el caso de que no puedan trabajar, y para aquellas que nacieron antes del 31.12.1960, las prestaciones fueran reducidas dramáticamente. Sin embargo, los empleados de más edad y aquellos que tienen problemas de salud tienen a menudo problemas para obtener un seguro puesto que las compañías de seguros pueden rechazar sus ofertas o aceptarlas solamente en términos desfavorables, excluyendo ciertos problemas de salud.
Si se necesita, un seguro de vida a término puede ser apropiado. Esto también se aplica al seguro de terceros de autos y al seguro de hogar.

No obstante, solamente un pequeño porcentaje de empleados tiene actualmente un seguro de invalidez y en gran medida no todos los ciudadanos tienen un seguro de responsabilidad civil.
Los productos del seguro vendidos mayoritariamente en Alemania son vida entera, pensiones y unit-linked (seguro de vida y pensiones). Acumulan valor actual durante el período de vigencia de la póliza y da como resultado un pago al final del plazo especificado. Estos contratos de seguro son realmente acuerdos disfrazados de ahorros.
Uno puede detectar fácilmente una brecha entre las necesidades reales de los consumidores y los contratos finalmente realizados.

Vida entera, pensiones, y el seguro unit-linked de vida y pensiones se venden con el argumento de que las pensiones del estado no serían suficientes y uno tendrá que hacer las provisiones individuales para su jubilación. El temor a la pobreza en la tercera edad se alimentan para vender contratos de seguro.
Además, los contratos se elogian como los medios de financiar las propiedades inmobiliarias. En vez de devolver el préstamo bancario directamente, el consumidor paga primas para un seguro de vida entera, esperando que la suma será suficiente para pagar el préstamo cuando toque (reembolso de la hipoteca a través de un seguro de vida). Los contratos de vida entera también se venden como seguro de dotación educativa para niños y como seguro de decesos para la tercera edad. En estos casos, las ventajas de impuesto y los altos beneficios se utilizan como argumento de ventas.

En el contrato mismo, los rendimientos no se mencionan: los contratos de vida entera y de pensiones no proporcionan generalmente mucho más que el capital garantizado asegurado y los contratos de unit-linked generalmente no tienen remuneración. Por otra parte, no informan a los consumidores sobre los altos costes de sus contratos cuáles pueden ascender fácilmente a más de 25 por ciento de sus primas.
Puesto que el modelo de la póliza es común, los consumidores sólo pueden descubrir sobre los costes después de la realización del contrato. Sin embargo, como los consumidores tienden a dar por supuestos los argumentos de ventas y creen en las promesas de los comerciales, a menudo no leen las GCI cuidadosamente para verificar los argumentos de la ventas una vez que el contrato se firma.

Si así lo hicieran los consumidores, podrían ver fácilmente la brecha existente entre la prestación prometida y la garantizada. Asimismo, si pudieran entender completamente el lenguaje complicado de las GIC, verían cuántas posibilidades tienen los aseguradores de manipular y malversar las primas corriendo un velo sobre el cálculo de primas. El alisamiento de los rendimientos es así una práctica secreta y permanece totalmente confuso si una rendimiento es satisfactorio o justa.

Por lo menos las GIC de contratos realizados desde finales de 2001 claramente demuestra porqué los contratos son apoyados por el personal de ventas: el método del cálculo "Zillmer" permite que los aseguradores resten todos los costes relacionados con el contrato (que principalmente son las comisiones) primero - antes de comenzar a acumular cualquier valor en efectivo. Estos costes pueden igualar hasta tres años de primas pagados. Por lo tanto, los consumidores que desean tener acceso al valor de capitalización en los primeros años rescatando la política, no consiguen que les devuelvan nada.

La cláusula de costes en las GIC en los contratos realizados hasta 2001, se sostuvo que era totalmente opaca e incomprensible por el Tribunal de Justicia federal en dos juicios en 09.05.2001 (el IV ZR 138/99 y el IV ZR 121/00). No obstante, el tribunal precisó que el método del cálculo "Zillmer" estaba de acuerdo con la ley, con tal que el asegurador y los asegurados estuvieran de acuerdo sobre el mismo.
Los actuales privilegios impositivos del seguro de vida entera y de pensiones cesarán a finales de 2004. Ningún impuesto tiene que ser pagado en función de los beneficios, con tal que el período de la póliza tenga una duración mínima de 12 años y que las primas se han pagado por al menos durante cinco años.

Aunque el privilegio del impuesto no desaparecerá totalmente, según lo previsto originalmente, será restringido en gran medida. Así, el argumento principal de las ventas dejará de aplicarse, convirtíendose estos tipos de seguro aún menos atractivo de forma evidente para los consumidores.

Sugerencias

Es dudoso, que la introducción del póliza modelo esté en conformidad con la directiva 92/96 de la UE. La intención de la sec. 10 del VAG (Ley alemana de la supervisión del seguro) se mina claramente por la sec. 5 del VVG (Ley del contrato de seguro). El estándar deseado de proporcionar toda la información relevante de antemano se ha convertido en la excepción mientras que casi todos los aseguradores alemanes hacen uso de la póliza modelo previsto originalmente para ser la excepción.

El cálculo de los costes de adquisición según el método de cálculo Zillmer es desfavorable para los consumidores.
Los problemas que surgen de la situación en Alemania se deben considerar en futuras revisiones de la legislación europea.

Bibliografía
van Bühren, Handbuch Versicherungsrecht, 2003
Meyer, Ratgeber Versicherung & Altersvorsorge, 2001
Prölls/Martin, Versicherungsvertragsgesetz, Kommentar, 27. Auflage 2004
Römer/Langheid, Versicherungsvertragsgesetz VVG, Kommentar, 1997



This project is being sponsored by the DG SANCO of the European Commission and the National Institute of Consumption of Spain
   
 
aicar.adicae@adicae.net | Spanish Banking and Insurance Consumers Association www.adicae.net Any problem or technical request, contact webmaster@adicae.net
© ADICAE 2005. All rights reserved.